English Grammar. The Active Voice and the Passive Voice.
English Grammar. The Active Voice and the Passive Voice.
Информация
Данный курс не опубликован. Вы имеете к нему доступ по прямой ссылке.
Проверочный тест.
Всего 5 вопросов,
вы можете сделать 1 ошибку.
На выполнение отведено
1 минута.
Комментарии преподавателя
The Passive Voice (страдательный залог): Образование
The Passive Voice показывает, что лицо или предмет, обозначенные подлежащим, являются объектами действия, выраженного сказуемым:
-
She was woken from her sleep by his singing. - Она была разбужена его пением.
Образование
The Passive Voice образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия прошедшего времени смыслового глагола Participle II:
|
Таблица времен английского глагола в страдательном залоге напечатана в приложении на стр. 265-267.
|
Например:
|
Отрицательная и вопросительная формы образуются по тем же правилам, что и формы действительного залога:
в отрицательной форме частица подставится после вспомогательного глагола:
-
John isn't helped by Mary. - Джону Мэри не помогает.
При сложной форме вспомогательного глагола частица not ставится после первого вспомогательного глагола:
-
John hasn't been helped by Mary. - Джону Мэри не помогла.
в вопросительной форме вспомогательный глагол (в сложной форме первый по счету) обычно ставится перед подлежащим:
-
Is John helped by Mary? - Джону Мэри помогает?
-
Has John been helped by Mary? - Джону Мэри помогла?
Сказуемому в действительном залоге, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов can (could), may (might), should, ought и т.д. с инфинитивом действительного залога, в страдательном залоге соответствует сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога:
-
We must finish our work as soon as possible. - Мы должны закончить работу как можно скорее.
-
Our work must be finished as soon as possible. - Наша работа должна быть закончена как можно скорее.
-
You ought to translate this article at once. - Тебе следует перевести эту статью сразу же.
-
This article ought to be translated at once. - Эту статью следует переведести сразу же.
Если в страдательной конструкции указывается исполнитель действия, выраженный одушевленным существительным или местоимением, ему предшествует предлог by:
Если в конструкции указывается объект или материал, при помощи которого совершено действие, употребляется предлог with:
-
The room was filled with smoke. - Комната была полна дыма.
-
The finger was cut with a knife. - Палец порезали ножом.
В английском языке есть глаголы, употребление которых в пассиве чаще всего невозможно без by-phrase, т.е. фразы, указывающей на деятеля производимого действия: to follow, to overtake, to seize, to visit, to govern, to characterize, to attract, to control, to rule, to influence, to confront, to attend, to accompany, to join, to cause, to bring about, to mark и т.д.:
-
Не is followed by the police. - Его преследует полиция.
Read more: http://www.langust.ru/unit_ur/ureg_067.shtml#ixzz3jZb0sior
Langust Agency
Follow us: mlyalin on Facebook