8 класс. Русский язык. Осложненные предложения
8 класс. Русский язык. Осложненные предложения
Комментарии преподавателя
Вводные конструкции – это инородные слова,
внутренне чуждые приютившему их предложению.
А.М. Пешковский
Вводные слова – это слова или сочетания слов, при помощи которых говорящий выражает свое отношение к тому, что он сообщает.
Вводные слова не связаны в предложении с другими словами. Они не являются членами предложения (рис. 1).
Рис. 1. Графическое обозначение вводных конструкций (Источник)
Пример вводного слова:
Инопланетяне, видимо, сегодня не прилетят.
Пример вводного сочетания:
Инопланетяне, по всей видимости, сегодня не прилетят.
Пример вводного предложения:
Инопланетяне, как говорили, должны были прилететь сегодня.
Поскольку и вводные слова, и вводные сочетания, и вводные предложения выполняют в предложении одинаковые функции, для их обозначения мы будем использовать объединяющий термин «вводные конструкции». Вводные конструкции служат для выражения различного рода оценок содержания предложения. Их значение лишено конкретности, оно имеет отвлеченный характер.
Очевидно, сегодня инопланетяне не прилетят. – слово очевидно выражает значение предположения.
Вводные конструкции не входят в структуру предложения, не являются его частью. Но при устранении вводной конструкции предложение теряет тот оттенок, который она выражала, следовательно, содержание предложения приобретает несколько другой характер.
Инопланетяне, вероятно, полетели в другое место.
При устранении вводной конструкции предложение приобретает категорический характер, но его основное содержание, структура, состав членов предложения и отношения между ними остаются неизменными:
Инопланетяне полетели в другое место.
Вводные конструкции в предложении выделяются интонацией. Они обычно произносятся пониженным тоном и отделяются паузами от членов предложения. Если вводная конструкция включена в середину предложения, то его интонация, так сказать, «размыкается»:
На письме вводные конструкции выделяются запятыми, реже – тире.
Пунктуации в предложениях с вводными конструкциями будет посвящен следующий урок.
Рис. 2. Группы вводных конструкций по значению (Источник)
Группы вводных конструкций по значению (рис. 2)
1. Вводные конструкции, указывающие на степень достоверности сообщения, оценивают содержание предложения как бесспорное, как предполагаемое или возможное.
Со значением бесспорности употребляются такие вводные конструкции, как бесспорно, конечно, разумеется, без сомнения, без всякого сомнения, факт, само собой и др.
Инопланетяне, действительно, в этот день не прилетели.
Без сомнения, они отправились в какое-то другое место.
Возможность или предположение выражаются вводными конструкциями видимо, кажется, надо полагать, видать, может быть, возможно, пожалуй, по всей вероятности и др.
Может быть, они прилетят завтра? Возможно, мы их все-таки увидим.
2. Вводные конструкции, выражающие эмоциональную оценку сообщения, включают слова, называющие чувства: счастье, радость, огорчение, сожаление, стыд и др. С ними могут сочетаться слова, указывающие на того, кто испытывает чувство, т. е. кому принадлежит эмоциональная оценка содержания: к моему стыду, к его огорчению, на ее счастье и т. д.
В состав таких вводных конструкций могут входить слова, выражающие степень проявления чувства или его оценку:
К сожалению, инопланетяне не прилетели.
К нашему сожалению, инопланетяне не прилетели.
К нашему огромному сожалению, инопланетяне не прилетели.
3. Вводные конструкции, указывающие на источник сообщения, включают слова мнение, предположение, слова и др. С ними могут сочетаться слова, уточняющие, чье это мнение и кому, следовательно, приписывается сообщение:
По-моему, инопланетяне сегодня не прилетят.
По моему мнению, инопланетяне сегодня не прилетят.
По его словам, они улетели в другое место.
4. Вводные конструкции по правде сказать, признаться, откровенно говоря, попросту говоря и др. оценивают способ выражения мысли.
Между нами говоря, мы не верили, что к нам прилетят инопланетяне.
5. Вводные конструкции бывает, как обычно, как обычно бывает, как правило, случается, как водится, как иногда случается и др. указывают на степень обычности излагаемых фактов:
Инопланетяне, случалось, залетали в наши места, но очень давно.
Вводных конструкций такого типа немного, они указывают на повторяемость, периодичность сообщаемых фактов или, наоборот, на их случайность, единичность: бывает, как обычно, как обычно бывает, как правило, случается, как водится, как иногда случается.
6. Вводные конструкции, обращенные к собеседнику с целью привлечь его внимание, вызвать его отклик на высказывание, отличает наиболее неясное и неопределенное значение. Это конструкции как знаешь, знаете, знаете ли, понимаете, видите ли, изволите видеть (устаревшее), судите сами, согласитесь и др. По своему употреблению такие вводные конструкции похожи на частицы. Их употребление нередко вызвано взволнованностью говорящего или сбивчивостью его мыслей.
Однако, знаете, мы так долго ждали прилета инопланетян, что совершенно замерзли.
7. Вводные конструкции, указывающие на отношения между частями высказывания (могут указывать на следование одних фактов за другими при перечислении): во-первых, во-вторых и т. д.; наконец и др.
Во-первых, инопланетяне прилетают сюда очень редко.
Во-вторых, сегодня не очень хорошая погода.
Вводные конструкции напротив, наоборот, впрочем и др., правда (с оттенком уступительности) указывают на противопоставление содержания предложения предыдущему высказыванию.
Впрочем, мы все равно будем ждать прилета инопланетян.
Правда, в следующий раз постараемся подготовиться получше.
Вводные конструкции следовательно, значит, выходит, стало быть и др. могут показывать, что содержание предложения логически вытекает из предшествующего высказывания как его следствие:
Следовательно, наши шансы увидеть инопланетян сильно увеличатся.
С помощью вводной конструкции может также выражаться вывод, обобщение, заключение (итак, вообще, таким образом и др.)
Итак, будем готовиться и ждать прилета инопланетян.
Вводные конструкции имеют сложную систему значений. Их употребление в речи не только оправданно, но и совершенно необходимо. Однако неумеренное и неуместное использование вводных конструкций (например, скажем, значит, так сказать, к примеру, понимаешь и других) делает речь неблагозвучной, косноязычной, а иногда и непонятной.
Вы все слышали такую речь:
Идем, значит, мы, значит, с сестрой, значит, и видим, значит,
инопланетяне, значит, летят...
ТАК НЕЛЬЗЯ!
*************************************************************
Вводные слова, сочетания и предложения (вводные конструкции) при произнесении выделяются интонацией. Вводные слова на письме обособляются на письме запятыми, реже – тире, скобками.
Запятые
И скоро ль, на радость соседей-врагов, могильной засыплюсь землёю? |
Вводные конструкции выражают чувства |
Героиней этого романа, само собой разумеется,была Маша. |
Вводные конструкции выражают степень уверенности |
Я, как уже сказано, никогда не отличался красноречием. |
Вводные конструкции указывают на источник сообщения |
Впрочем, он был в душе добрый человек. |
Вводные конструкции указывают на связь мыслей |
Нрава Татьяна была скромного или, лучше сказать, запуганного. |
Вводные конструкции указывают на способ оформления мыслей |
Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? Вы уж, пожалуйста, не выдавайте меня. |
Вводные конструкции выражают призыв к собеседнику с целью привлечь его внимание |
Не путайте водные слова с членами предложения.
Отличие вводных слов от членов предложения.
Вводные слова |
Члены предложения |
Кажется, шепчут колосья друг другу. |
Мир кажется мне книгой бесконечной. |
За тем лесом, видно, озеро.(= наверное, находится) |
За тем лесом видно озеро. |
Дождь, казалось, зарядил надолго. |
Море на сотни миль вокруг казалось пустынным. |
Бесспорно, ты прав. |
Ваше право на отпуск бесспорно. |
Цех, возможно, уже реорганизован. |
Цех возможно реорганизовать. |
Он, точно, немного странен. |
Ваше решение задачи абсолютно точно. |
Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей). |
Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). |
Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте). |
Он безусловно прав (обстоятельство; указывается степень его правоты). |
Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»). |
Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом). |
Далее, слово берет председатель собрания (последовательность изложения мыслей). |
Далее слово берет председатель собрания («затем»; последовательность фактов). |
Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала (в значении «вообще говоря»). |
Разжигать костры он вообще запрещал... (в значении «всегда», «совсем, при всех условиях»). Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «а целом»). |
Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли. |
В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира. |
Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (А. Чехов).( оно синонимично словам«следовательно», «стало быть») |
Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем... (Н. Гоголь) (близко по смыслу к «означает»). Бороться – значит победить (между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требуется тире). |
И, потом, он в моих глазах знаменитость («кроме того»). |
И потом он стал знаменитым («затем, после этого»). |
Вы, верно, переведены сюда из России? |
Вы верно перевели этот отрывок? |
После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете («возможно»). |
После обхода больных врач может быть у себя в кабинете («может находиться»). |
Нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом (в значении «самое главное»). |
Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию («преимущественно», «в основном», «больше всего»). |
Правда
Правда, хорошо, что он приехал? (правда – вводное слово в значении «не правда ли?»).
Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь многому научилась (Н. Островский)
(правда – вводное слово в функции уступительного союза).
Мужики не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (правда – частица в значении «действительно»).
Знаешь
Он, знаешь, человек обязательный (вводное слово).
А нам за это знаешь что будет? Потом зимы были знаешь какие! Я нашел на столе знаете что? (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).
Наконец
Да уходите же, наконец! (А. Чехов).
В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным, например:
Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы. Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены,наконец и большая часть приданого дочери (Н. Гоголь).
Пожалуйста
Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору (пожалуйста – вводное слово = «прошу вас»).
Скажи пожалуйста, какой храбрец! (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования).
Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста – частица для выражения согласия, в значении «да»).
Однако
Смотри, однако, будь осторожна. Сколько хлопот, однако (вводное слово однако обособляется, если стоит в середине или в конце предложения).
Мы не надеялись встретиться, однако встретились (слово однако не является вводным, если стоит в начале предложения (части сложного предложения) или связывает однородные члены (в этих случаях имеет значение противительного союзано).
Исключение составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой: Однако, какой ветер! (А. Чехов).
Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то между ними запятая не ставится:
Ребёнок, /очевидно испугавшись посторонних/, бросился к матери. |
Сравните: Ребёнок,/ испугавшись, очевидно, посторонних/, бросился к матери. |
На этом основании слова например, в частности, главным образом и др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т. е. после них никакого знака не ставится.
При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится:
Дождь, однако же, кажется, зарядил надолго.
Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения?
Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры
(и и но):
Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было
мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела.
Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится ( и, но и а):
Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал еще крепче и энергичнее.
Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания:
авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.
Если во вводной конструкции пропущено слово, то вместо одной запятой обычно ставится тире:
С одной стороны, сочинение интересно по своему содержанию, с другой – оно страдает неровностью изложения.
*****************************************************************************
ИСТОЧНИКИ
http://interneturok.ru/ru/school/russian/8-klass/predlozheniya-s-obraweniyami-vvodnymi-slovami-i-mezhdometiyami/vvodnye-slova-sochetaniya-i-predlozheniya?seconds=0
http://www.youtube.com/watch?v=GRHM8xyEtfg
http://www.youtube.com/watch?v=k3eda4XcXhM
http://www.youtube.com/watch?v=CZxTvKdo75Q
http://interneturok.ru/ru/school/russian/8-klass/predlozheniya-s-obraweniyami-vvodnymi-slovami-i-mezhdometiyami/znaki-prepinaniya-v-predlozheniyah-s-vvodnymi-slovami-2?seconds=0
Файлы
Нет дополнительных материалов для этого занятия.