6 класс. Русский язык. Слова, ограниченные в употреблении. Жаргонизмы и профессионализмы
6 класс. Русский язык. Слова, ограниченные в употреблении. Жаргонизмы и профессионализмы
Комментарии преподавателя
1. Жаргонизмы
В лексике современного русского языка есть слова, специально придуманные людьми определенной социальной или возрастной группы и употребляемые ими при общении друг с другом. Тайный смысл этих слов понятен небольшому кругу лиц, объединенных общими интересами и времяпрепровождением.
Прочитайте стихотворение. Вы узнаете, как в лексикологии называются ограниченные в своем употреблении слова, которые, словно пыль, засоряют нашу речь.
Как трудно понять
Разговор нам порой,
Когда вместо «плохо»
Нам скажут «отстой».
Когда вместо «точно»
Услышишь «верняк».
Что значит «тащусь»,
«Оттянусь» и «ништяк»?
Слова эти, словно нахальная моль,
Влетают к нам в речь,
Причиняя ей боль.
Слова эти прочно живут в языке,
Как мелкие мошки в пшеничной муке.
Они пролезают во все уголки:
В газеты, в журналы, в романы, в стихи.
Они – жаргонизмы, их так называют.
Они нашу речь, словно пыль, засоряют.
Слова, ограниченные в своем употреблении определенной социальной или возрастной средой, – это жаргонизмы.
Существует жаргон молодежный, который включает в себя студенческий и ученический сленг. Так, на языке студентов, общага – это общежитие, стипуха – стипендия, хвост – несданный зачёт, экзамен, забить на пару – прогулять лекцию. Школьники, общаясь друг с другом, часто говорят: прикинь – представь себе, зашибись – лучше некуда, стрёмный – некрасивый,домашка – домашняя работа. Есть жаргон воровской, на котором липа означает фальшивка, крыша – защита, шмон – проверка. Свои жаргонизмы придумали программисты и компьютерные пользователи: Айболит – антивирусная программа,Клава – клавиатура.
Итак, жаргонизмы – слова, придуманные и используемые при общении людьми, которых объединяют общность интересов, совместная профессия, общее времяпрепровождение.
Употребление жаргонной лексики засоряет и огрубляет разговорную речь. В этом легко убедиться, если провести следующий лингвистический эксперимент. Давайте сравним текст знаменитого стихотворения Ивана Сергеевича Тургенева и его перевод на молодежный жаргон:
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
В переводе на молодежный сленг это стихотворение в прозе звучит так:
Когда типа кумарит, когда в натуре рвет башню от голимых глюков о том, какой, блин, на хазе напряг, – ты один мне в кайф, крутой, отпадный, чисто пацанский русский базар!
Как вы видите, чрезмерное употребление жаргонизмов засоряет нашу речь, делает её малопонятной. Их использование говорит о невысокой культуре человека.
[00:05:13 /2. Профессионализмы]
Проведем еще один лингвистический эксперимент. Определим, в чем состоит различие между двумя вариантами современного прочтения следующего отрывка из известного произведения:
Первый вариант:
Как узрела Старика Старуха- Разругалась хуже Аськи: «Дурачина, ты, простофиля! Выпросил форточку’95, дурачина, Не хочу быть чайником, Хочу творить, что душеньке угодно,
Чтоб с ваксой не возиться, А писать на лазаре Разные красивые штучки.
Второй вариант:
Как узрела Старика Старуха- Разругалась хуже system message: «Дурачина, ты, простофиля! Выпросил OS, дурачина, Не хочу быть системным программистом, Хочу творить, что душеньке угодно, Чтоб с ассемблером не возиться, А писать на чистомPascal’е Разные красивые штучки…
В первом варианте современного прочтения отрывка из «Сказки о золотой рыбке» А.С Пушкина используются жаргонизмы, употребляемые в речи компьютерщиков:
Аська – это программа обмена мгновенными сообщениями; Форточка’95 – Windows’95; Чайник – начинающий пользователь; Вакса – VAS - операционная система; Лазарь – лазерный принтер. Во втором варианте текста вместо жаргонизмов использованы компьютерные термины: system message – сообщение системы, OS – операционная система, системный программист, ассемблер – запись машинных кодов, Pascal – язык программирования.
Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессионализмами. Например: врачебные профессионализмы – это скальпель, капельница, шприц.
В отличие от профессиональных жаргонизмов, профессионализмы, или специальные слова, разъясняются в особых словарях-справочниках, в энциклопедиях. Наиболее употребительные профессиональные слова даются в толковых словарях. При них ставится помета – спец. (что значит специальное). Другие пометы указывают, с какой специальностью связан профессионализм. Например,
СКАЛЬПЕЛЬ, -я, м. Спец. мед. Небольшой хирургический нож.
источник конспекта - http://interneturok.ru/ru/school/russian/6-klass/bleksika-frazeologiyab/slova-ogranichennye-v-upotreblenii-zhargonizmy-i-professionalizmy
источник видео - http://www.youtube.com/watch?v=YrSezWDzQsE
источник презенатции - http://prezentacii.com/po_russkomu_yaziku/14584-zhargonizmy.html
http://www.youtube.com/watch?v=WKzIJyBdCn0